慢吞云雾缓吐愁 发表于 2024-11-24 11:49:27

Superset汉化

汉化配置

superset支持多种语言,其汉化文件在superset/translations,默认是英文,如果要使用中文可以在superset_config.py文件中举行配置
#设置默认语言为中文

BABEL_DEFAULT_LOCALE = "zh"

LANGUAGES = {

"zh": {"flag": "cn", "name": "简体中文"},

"en": {"flag": "us", "name": "English"},

} 然后重启服务就完成了

自定义汉化

官方的汉化有很多单词是错的;而且随着项目的更新,有些单词汉化更不上更新的速度,甚至没有翻译。想要自己去汉化就必须知道superset是怎么实现汉化的。
熟悉babel

在superset的后端py代码中使用了Flask-Babel来翻译,Flask-Babel是一个为Flask框架提供国际化和本地化(i18n/l10n)支持的插件,它基于Babel库来实现文本的翻译、数字格式化、日期格式化等功能。

使用babel

superset后端使用gettext 和lazy_gettext (或者别名_)方法,在前端使用t和tn来举行翻译,如:gettext('translate me')、t('translate me')
使用翻译工具时先确认是否安装了依赖
pip install -r superset/translations/requirements.txt
提取翻译字符串

使用gettext、t等方法包含的字符串会被提取到.pot文件中,.pot文件是一个多语言的翻译模板文件。
提取字符串:进入到superset根目次运行这个脚本会提取前后端所有的翻译字符串:
./scripts/translations/babel_update.sh 更新翻译文件

背面我们必要根据.pot翻译模板文件生成新的.po语言文件:
pybabel update -i superset/translations/messages.pot -d superset/translations --ignore-obsolete 然后就可以开始翻译了,翻译位于 superset/translation 下的po文件中网络的字符串,其中每种语言都有一个文件夹。
pybabel update -i superset/translations/messages.pot -d superset/translations --ignore-obsolete 推荐一个翻译po文件的工具,可以更方便快捷的翻译:poedit。

编译翻译文件

前端:
 
cd superset-frontend/ && npm ci

npm run build-translation 上面的下令会生成一个messages.json的文件供前端使用
后端:
pybabel compile -d superset/translations 上面的下令会生成一个messages.mo的文件供后端使用

免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!更多信息从访问主页:qidao123.com:ToB企服之家,中国第一个企服评测及商务社交产业平台。
页: [1]
查看完整版本: Superset汉化